長男が蘇州日本人学校に通っていた2年前、
その時のクラスだよりのタイトルが
「一起加油」でした。
懐かしいなぁ。
イーチージャーヨウもらって来た?
イーチージャーヨウよく読みなよ?
なんて言って、
本来の意味より「おたより」の代名詞として使うことが多かったかも。
これ中国語にしては発音しやすいし、
何か響きがいいのよね。
一緒に頑張るって意味もまたよき。
そうだよ。
一緒に頑張ろうよ。
確かに国籍問わず
一部眉をひそめたくなるよう人もいるけどさぁ。
まずは手洗い、うがい、マスクして。
携帯できるアルコール消毒もあるし。
悪口文句、言いたくなるのもわかる。
わかるけど個々で対策するしかない。
免疫力下がんないように、
ストレスためずに笑ってたい。
キレイゴトかもしんないけど。
思い遣って、
労い合って
助け合って、
励まし合って乗り越えたいです。
一刻も早く、