登録 | ログイン  お問い合わせ  
strJobIdへようこそ!
中国関連ブログ
出会い言語交換中国百科ブログ日本求人中国求人
ホーム>>TOP>>メニュー
ブログの登録
ブログの検索
カテゴリ別ブログ
全地域別ブログ
新着記事
新着ブログ
人気ブログ
人気のブログ(月間)
人気のブログ(季間)
国際結婚ブログ
中国株ブログ
中国語ブログ
中国留学ブログ
中国料理ブログ
中国茶ブログ
中華圏芸能
ニュースと話題
上海ブログ
北京ブログ
香港ブログ
大連ブログ
広州ブログ
蘇州ブログ
深センブログ
東莞ブログ
ワールドフレンド・ ネットワーク
ブログ特集
国際結婚のブログ
駐在妻のブログ
中国で子育てのブログ
日本語教師のブログ
中国での起業家のブログ
駐在員のブログ
中国でペットと暮らす人のブログ
北京オリンピックのブログ
   Sachikong Hong Kong に住む   
2011年春に香港に移住してきました。半永住予定です。 香港生活で気になったことや子育て情報、日々のメモなどを気ままに記す予定。
  香港の挨拶     
2014-03-20 15:05:49


香港で人に挨拶する時は、ちょっと日本と違います。

結婚してから何年か経った頃に、旦那さんに教えてもらいました。
「義父母に会う時に、英語でHelloでも広東語でネイホウ(?好)でもどっちでもいいけど、その後呼び名を付けてくれない?」
「Hello ローイェ(老爺:義父)」とか「ネイホウ(?好)ライライ(??:義母)」とか。
「香港では挨拶に呼び名付けないと失礼にあたるんだよね」

って!#%V:437%#「付けた方がいい」レベルじゃなくて「付けないと失礼」だったら、何故今頃!?
ていうか、なぜ最初に教えない!?#%V:434%#

まあ私は広東語は全然、英語もそこまでしゃべれない外国人嫁として甘やかされて来たので別に良いんですけどemoji
どうやらそろそろ子供の手前、挨拶の習慣もきちんとしようと思った模様#%V:432%#

(日本語の挨拶に関するマナーに絶対的な自信があるわけではないのでやや弱気ですが)
日本語で挨拶はシンプルに「おはようございます」「こんにちは」で特に問題は無いと思います。
「先生、おはようございます」「こんにちは、○○さん」は文章に書くと特に変には感じませんが、実生活での呼称を付け加えているかというと、少なくとも私はほとんど付け加えません。相手の注意を引くために先に呼び掛ける、ということはあっても、礼儀として付け加える、ということは無いと思います。
試しに一日でも「挨拶」+「相手の名前」セットで言って見て下さい。名前はあくまで呼びかけではなく、挨拶の一部としてです。ものすごく違和感ありますから。
というか、私は違和感ありまくりでした。
なんだかこっぱづかしいんですよ。わざわざ挨拶のたんびに(その日最初に会ったときだけで良いのですが)相手を呼ぶってことが。半年位で慣れましたが。

香港でのあいさつは、「ジョウサン早晨(おはよう)」とか、「ネイホウ?好(こんにちは)」という挨拶よりも、相手に呼び掛けることの方が重要視されるようです。
日本だったら、子供に「ほら、あいさつしなさい」「おはようございます、は?」と挨拶を促すと思うのですが、香港では、「ギウヤンラ叫人?(人を呼びなさい)」「ギウ イェイェー ラ叫爺爺?(おじいちゃんを呼びなさい)」と注意します。
なので「ネイホウ?好(こんにちは)」だけを言っても上記の注意があってやり直しで、「ネイホウ イェイェー ?好爺爺(こんにちは、おじいちゃん)」と言えるまで挨拶したことになりません。小さい子供でどうしても上手に言えない場合はむしろ「ネイホウ?好(こんにちは)」は飛ばしてもいいから「イェイェー爺爺(おじいちゃん)」と相手を呼ぶことの方が重要みたいです。
私はあなたを認識してます、ということを示すのが大切、ってことでしょうか?

ちなみに相手を呼ぶのはそれが目上の人(年長者)であれば更に重要度が増します。
家族はもちろん、おじいさん、おばあさん、お父さん、お母さん、お兄さん、お姉さん、、、
近所の人でも、おばあさん、おじいさん、おばさん(お姉さん)、おじさん、お兄さん、お姉さん、
外に出ても、先生、お医者さん、運転手さん、etc...
自分より年下の兄弟や子供に対しては、失礼、とまではいかないけれど、習慣でもあるし子供の教育の為にも、ほとんどの人がちゃんと名前を付けて挨拶をします。

そして、挨拶される側もやはり呼ばれて当然、という意識が文化として根付いているので、ちゃんと呼ばれないと「コイツ(この子)ちゃんとしてないな」ほんとに感じるみたいです。
子供にはけっこう皆注意してきます。近所のおばあちゃんとか。
私はいかにも外国人と思われているので近所の人にも多分見逃してもらってますがemoji

さらに、ご近所の人はまだまあその関係の濃さにもよるのですが、親戚関係になるとほんとに「コイツ(この子)失礼だな バカにしてるのか?」レベルらしいです。
見るからに現代っ子の旦那さん兄弟でさえ、私はともかく他の香港人に、ちゃんと呼ばれないとちょっとムッとする、と言っていました。
多分日本で言う所の、突然呼び捨てにされるくらいの違和感?

と言うわけで私もなるべく覚えようとは思うものの、なかなか実践できず。
だって、広東語の親戚の呼び方ってめちゃめちゃめんどくさいんですよ!
父方か母方か、兄・姉・妹・弟、年上年下等でほとんど違うし、常に「自分」と「相手」の立ち位置を基準に呼び方が変わるので、他の人が呼んでいる呼称は参考にできないという、、。

見て下さいこれ!
 
(ボケてますがもし見たければリンクで大きい画像出ます)
ってほど多分細かいとこに興味ある人はごく一部だと思いますが。めんどくさいイメージだけ伝わればいいかなと、、。各単語は多分合ってますが保証はできません。

なにが大変って、広東語の授業とかで何度か親戚関係の単語を習ったのですが、どの教科書もあまり網羅してないんですよ。父の兄の妻は書いてるけど父の妹の夫は書いてないとか。
で、この家系図?みたいなのも、実は何度も書き直してます(復習半分、ブログの為半分)。何度やってもスペースが足りなくなるんですよ、区分訳が細かいから、、。
さらにこれにハトコとか書こうと思ったら、、無理です。
 
子供だったり、かなり遠い関係になれば、ポポ婆婆(おばあさん)、ソックソック叔叔(おじさん)、あたりの一般代名詞?でもいいよー、と笑って許される、というか許可されることもありますが、どうやら上の表にある辺りは「近い関係」として正しく呼ぶことが求められている雰囲気。

私、まだまだ修行が足りませぬ。
でも香港生活これからもがんばります!
(あまり良くわかってない外国人嫁って立ち位置もなかなか楽チンなので捨てがたいけどemoji

ちなみにこの記事の感覚はあくまで私の義理家族・親戚でのお話ですので、必要度合いはその都度身近な香港人家族・親族にご確認くださいねemoji

 
    記事一覧

    · 一時停止   2016-06-21 04:43

    · 香港から日帰りで珠海の水族館 〜園内編〜   2015-06-04 16:40

    · 香港から日帰りで珠海の水族館 〜往復編〜   2015-05-29 14:11

    · 香港の交通違反きっぷ   2015-01-28 05:43

    · 香港で歯医者@Dr. Ho Wing Kit   2015-01-17 14:01

    · 香港の祝日   2014-12-24 14:23

    · 日本語通訳さんがいる眼科   2014-12-15 08:35

    · 自転車屋さんで子供の自転車を買う   2014-09-01 08:41

    · 香港でライチ狩り   2014-06-28 09:23

    · 香港の挨拶   2014-03-20 15:05

お気に入りとしてこのブログを保存
キーワードで検索
検索範囲   ブログ 記事
キーワード   

ブログ検索: ブログのタイトルと紹介文が検束され、合致したブログのリストが表示されます。
記事検索: 記事の内容が検束され、合致した記事のリストが表示されます。

私のお気に入り
上海
おまじない
もう誰もブログにはいないかなと思っていたのですが、こんなた...
次はインド駐妻かあ…
(ついて行くとは言ってない)(でも現地採用で働けるならあり...

北京
2023/06/11
アメンバー限定公開記事です。

香港
3月19日
あっさり次の仕事が決まって4月までのんびりできる。春休みのよ...
香港公立病院入院日記
ずいぶん放置していたブログですが、この経験がどなたかのため...

大連
          中国求人

日本求人

求人特集

案件登録

人材登録
          コミュニティ

言語交換

出会いクラブ

          無料相談

就労許可&ビザ

住宅事情・住居探し

保険・年金

子供の教育

中国語学習
          利用規約

プライバシーポリシー

運営会社

お問い合わせ
Copyright(C) 2000 ALA!中国 (ALAWORLD.COM, ALAWORLD.NET). All rights reserved.