| | |
| | | 台湾の音楽、映画、ドラマは新鮮で生きた中国語、美しい表現を学べる最高の教材♪中国語は勉強した事があるし、全く話せないわけでもない。でも、知らない表現がまだまだたくさんある。楽しみながら、中国語をどんどん身につけちゃおう☆ | | | 2015-04-07 20:39:28
美樂:這幾年物價?直上漲,可是老?卻沒什麼漲價。 以前客人可多著?。只是現在老?的味覺退化了。水準大不如前。
以烈:賣吃的就是這麼現實,東西這麼爛,誰要吃?!客人點的菜都記不住,連?都忘記加鹽。他乾脆退休算了。
美樂:?吃這麼多山珍海味,偶爾為了?個老人家的尊嚴,吃?下自己不喜歡吃的東西很困難??
以烈:我真的不想吃,但是我不走可以?。?餓??
美樂:東西不吃完老?會以為他做的東西很難吃?。他會很難過。
以烈:?到底什麼星球來的?這麼會有這種人?!被?打敗了。
・上漲 (??? ???) (shang4 zhang3)
物価が上がること。 ちょっと固めの中国語も、こうした会話の中だと覚えやすいです。
・漲價 (??? ?|??) (zhang3 jia4)
値上がりする。
★以前客人可多著? 語尾の「?」。 「以前はお客さんが多かったのよ!」と相手に念を押すような語気を表します。
「?・?・?・嘛」などの語気を表す語は色々。
私はよくドラマや映画を見て真似をする時、 語気まで注意を払って真似して発音しています(・ω・)/
・爛 (???) (lan4)
これは日常会話でよく聞きます。 「最悪」とか「全然ダメ」などとにかく最悪だと言う時によく使われます。
例:他唱得很爛! (彼は歌が下手くそだ!)
・乾脆 (?? ????) (gan1 cui4)
いっその事。
例:雨下再大又怎樣 乾脆開心的淋一場 彩虹的微笑(王心凌)
いっその事楽しく雨に濡れちゃおう
・山珍海味 (?? ?? ??? ???) (shan1 zhen1 hai3 wei4)
食べ物がたくさんある様子を指します。 日常会話でも、こうした熟語はたくさん出て来ます。
情景や様子を的確に言い表せる熟語。 会話や作文で使えるように、覚えていこうと思います。
・老人家 (??? ??? ??|?) (lao3 ren2 jia1)
年配者に対する敬称。
★?到底什麼星球來的?這麼會有這種人?! この表現の仕方が面白いと思いました。
「君は一体どの星から来たんだ?こんな奴がいるなんて!」
宇宙人に聞いているようなフレーズ。 つまり、相手の考え方が理解出来ない場合に言う言葉ですね。
食べ残しちゃお世話になったおじいさんに悪い。 我慢して食べる美樂。 ですが、超自己中の以烈には理解できません。
それで、こんな言葉が出て来たんですね。 食べ続ける美樂に、以烈は、「被?打敗了。」(君には負けたよ) とついに折れます。
関連記事 塩が入ってない! 倍返しだ! どこまでバカにするの?
|
|
|
|
| 記事一覧
|
|
|
| |
私のお気に入り |
| おまじない もう誰もブログにはいないかなと思っていたのですが、こんなた... |
| 次はインド駐妻かあ… (ついて行くとは言ってない)(でも現地採用で働けるならあり... |
|
| 3月19日 あっさり次の仕事が決まって4月までのんびりできる。春休みのよ... |
| 香港公立病院入院日記 ずいぶん放置していたブログですが、この経験がどなたかのため... |
|