登録 | ログイン  お問い合わせ  
ALA!中国へようこそ!
中国関連ブログ
日本求人中国求人ブログ言語交換出会いイベントニュース中国旅行ツアーホテル都市情報レストラン在日華人掲示板
  ニュース    イベント    ブログ    中国百科    掲示板  
ホーム>>TOP>>メニュー
ブログの登録
ブログの検索
カテゴリ別ブログ
全地域別ブログ
新着記事
新着ブログ
人気ブログ
人気のブログ(月間)
人気のブログ(季間)
国際結婚ブログ
中国株ブログ
中国語ブログ
中国留学ブログ
中国料理ブログ
中国茶ブログ
中華圏芸能
ニュースと話題
上海ブログ
北京ブログ
香港ブログ
大連ブログ
広州ブログ
蘇州ブログ
深センブログ
東莞ブログ
出会いクラブ
ブログ特集
国際結婚のブログ
駐在妻のブログ
中国で子育てのブログ
日本語教師のブログ
中国での起業家のブログ
駐在員のブログ
中国でペットと暮らす人のブログ
北京オリンピックのブログ
   SCせんせーの中国語なんでもノート   
☆中国語講師SCせんせーこと森川寛の言いたいこと満載ブログ☆    
  中国語に濁音はあるかな? 完結編     
2018-07-21 07:18:53


何人かの中国語学習者に、日本語に有気音があるかないか質問してみると、「ない」という答えが多く返ってきました。


逆に、中国人の日本語学習者に、中国語に濁音があるかないか質問しても、恐らく「ない」という答えが多く返ってくるのではないでしょうか。


日本語には無気音と有気音の対立、中国語には清音と濁音の対立の概念がありませんので、これらの質問はネイティブにとって全くナンセンスです。日本語ネイティブにとって有気音は「ない」、中国語ネイティブにとって濁音は「ない」で問題ありません。


ところが、学習者にとっては大問題なのです。
例えば、「チクショー」を感情を込めて言ってみてください。
例えば、少し離れた人に小声だけれどしっかり聞こえるように「チョット、チョット」と声をかけてください。
有気音と同じ発音が混じりませんか?


中国人の日本語学習者は気になると思うのですがねー。


例えば、“七八q? b?”の“ba”は「パ」に、以下の“把・?”の“ba”は「バ」に聞こえる日本人の中国語学習者は多いと思うのです。


把?吃了?。
B? y?o ch? le ba.
薬を飲んでしまいなさい。


中国語を日本人に教える立場にある人は、簡単に中国語には濁音はないで片付けてはいけないと思います。


中国語には濁音がほとんどないと考えてよいですが、比較的低く発音する無気音、多くは第3声や軽声、時には第2声に、日本人には濁音ぽく聞こえる発音が含まれいます。


中国語講師は受講生から質問されたとき、相手が納得する回答を、レベルに合わせて準備しておく必要があります。



ランキングサイトにエントリーしています。クリックしていただけるとランクが上がります。
   ↓



 
    記事一覧

    · 中国語の歌を歌うなら   2019-02-22 08:01

    · 唐突感を避ける中国語   2019-02-21 12:03

    · 鍼灸院で何を考えてるの?   2019-02-20 15:55

    · 続 “的”の削り方講座   2019-02-19 10:43

    · 矯正用発音練習   2019-02-17 11:54

    · なぜ“鐘”をつけるのか   2019-02-15 09:25

    · “的”の削り方講座   2019-02-14 09:17

    · “的”は迷ったら入れておけ   2019-02-12 20:44

    · “生硬”は悪い意味です   2019-02-10 08:49

    · 「いただきます」と“開動”   2019-02-08 08:56

    · 風呂場でボイトレ   2019-02-07 09:20

    · 「みやげ」≠“土産”   2019-02-05 23:02

    · “-ou”の発音について   2019-02-05 11:46

    · “記憶力”と“記性”   2019-02-03 15:11

    · “三不粘”って何でしょう?   2019-02-02 08:49

    · 薄いものを“貼”、接着剤で“粘”   2019-02-01 07:41

    · 叙述練習のルール 後編   2019-01-31 08:29

    · 叙述練習のルール 前編   2019-01-29 11:04

    · 便利なピンイン頭文字入力   2019-01-28 16:51

    · 疎遠である→疎遠にする   2019-01-25 11:24

    · 実用に通じる品詞理解   2019-01-24 09:53

    · 但是>可是>不過   2019-01-23 16:20

    · 配偶者の呼称 後編   2019-01-22 11:09

    · 配偶者の呼称 前編   2019-01-19 06:13

    · 二言目を継ぐテクニック   2019-01-18 10:17

    · コミュニケーションにおける形容詞   2019-01-17 09:16

    · 回答の基本中の基本   2019-01-15 23:21

    · 代名詞利用で整理整頓   2019-01-13 08:18

    · 褒められるべき読み違え   2019-01-12 08:03

    · “書包”とキャンパスチャイニーズ   2019-01-11 08:16

    · 「のむ」も“吃”、調味料も“吃”   2019-01-10 14:59

    · “新年快楽”を言うタイミング   2019-01-08 11:51

    · 記事を書き始めたきっかけ   2018-12-29 09:31

    · “平衡不好”「バランスが悪い」は不自然ですか?   2018-12-28 07:50

    · 記憶と記録の使い分け   2018-12-27 08:38

    · 私のアクティブラーニング   2018-12-26 10:38

    · 「意識不明」を中国語で   2018-12-24 12:22

    · 「アナタハミマシタカ?」って、何を?   2018-12-21 08:20

    · “寂寞”と「寂しい」の違い   2018-12-20 07:42

    · 曜日は木曜から   2018-12-19 17:11

    · 「次は 」と「次回は」は違でしょ?   2018-12-18 10:53

    · 現代の“青色”はどんな色か   2018-12-17 17:52

    · 続 “-不到”と“-不上”の使い分け   2018-12-16 09:20

    · “-不到”と“-不上”の使い分け   2018-12-15 07:29

    · “把”構文の読み方   2018-12-13 09:42

    · 発音はここで苦労する   2018-12-11 11:23

    · 「残念だ」の“?憾”と“可惜”   2018-12-09 09:00

    · gif(ジフ)で語学学習   2018-12-08 06:28

    · 使いこなせない単語   2018-12-07 00:13

    · 効率のよい発音練習とは   2018-12-05 23:11

お気に入りとしてこのブログを保存
   このブログの閲覧者は下記のブログにも興味を示した   
    · Brand New Me! @shanghai

    · 中国茶deチャイナな気分

    · sumari的日中生活

    · なんちゃって年の差婚〜国際結婚奮闘記〜

    · 上海暮らしの手帖

   + もっと多くのブログ  
キーワードで検索
検索範囲   ブログ 記事
キーワード   

ブログ検索: ブログのタイトルと紹介文が検束され、合致したブログのリストが表示されます。
記事検索: 記事の内容が検束され、合致した記事のリストが表示されます。

私のお気に入り