登録 | ログイン  お問い合わせ  
ALA!中国へようこそ!
中国関連ブログ
日本求人中国求人ブログ言語交換出会いイベントニュース中国旅行ツアーホテル都市情報レストラン在日華人掲示板
  ニュース    イベント    ブログ    中国百科    掲示板  
ホーム>>TOP>>メニュー
ブログの登録
ブログの検索
カテゴリ別ブログ
全地域別ブログ
新着記事
新着ブログ
人気ブログ
人気のブログ(月間)
人気のブログ(季間)
国際結婚ブログ
中国株ブログ
中国語ブログ
中国留学ブログ
中国料理ブログ
中国茶ブログ
中華圏芸能
ニュースと話題
上海ブログ
北京ブログ
香港ブログ
大連ブログ
広州ブログ
蘇州ブログ
深センブログ
東莞ブログ
出会いクラブ
ブログ特集
国際結婚のブログ
駐在妻のブログ
中国で子育てのブログ
日本語教師のブログ
中国での起業家のブログ
駐在員のブログ
中国でペットと暮らす人のブログ
北京オリンピックのブログ
   SCせんせーの中国語なんでもノート   
☆中国語講師SCせんせーこと森川寛の言いたいこと満載ブログ☆    

記事一覧を表示する   
  それでこそ発音矯正     
2018-10-21 08:40:29


発音矯正の最終段階では、会話練習の中で発音が狂わないレベルまで持っていきたいと考えています。それまでには受講者の進捗状況を見ながら徐々にハードルを上げていきます。 ドリルの音読のスピードを上げるだけでなく、イントネーションやポーズなども加え、できるだけ自然な中国語を目指します。 そうすると矯正されたと思っていた発音にまた問題が生じます。しかし、これは一時的な現象で、ある程度練習を繰り返すとまた良くなってくるのです。この時点で受講者は進歩を感じられると思います。 例えば、第1声+第4声が第3声+第4声になる癖の第一の矯正について、第1声を高くキープし、その同じ高さから第4声を繋げるよう練習すると以前書きましたが、これをマスターしたら第ニの矯正に移ります。 働いている場所を伝えたい短文ならーー 我在上海工作。 W? z?i Sh?ngh?i g?ngzu?. 私は上海で働いています。 当然“上... [続きを読む]
 
  プロトタイプの例文     
2018-10-20 08:25:36


文法の説明にそこそこ納得したら、後はその文法事項を有効的に反映した短文を暗記するのが会話上達の早道です。 例えば“把”構文ーー ?把(?个)蛋?切成四?。 Q?ng b? (zh?ge) d?ng?o qi?ch?ng s? ku?i. (この)ケーキを四つに切ってください。 “把”構文は、口に出しても出さなくても例文の「この」のように特定できる何かを、動作を用いて変化させるときに使われます。 ですから動詞の後には変化を示す言葉が必ず必要になります。例文の“…成四?”がそうです。 初級後半の受講生には、“把”構文らしい“把”構文として、この例文をプロトタイプにしてもらいます。まず“把”構文のイメージをざっくりとつかんでから応用へと駒を進めたいのです。 もっと簡単な「らしい」例文もあると思います。よかったら考えてみてください。 ランキングサイトにエントリーしています。クリックしていただける... [続きを読む]
 
  食器の代表は何でしょう     
2018-10-19 07:52:15


包丁一本さらしに巻いて、旅へ出るのも板場の修業〜🎶という歌がありましたよね。板前さんと言えば包丁です。対して、中華の料理人が持つ道具と言えば、第一は中華鍋で、中華の料理人は鍋を背負って旅へ出るのだそうです……知らんけど。 では食べるほう、“餐具c?nj?”「食器」の代表は何でしょう? 洗い物から考えると、日本は「皿洗い」と言いますから「皿」、中国は“洗碗x? w?n”と言いますから“碗”「碗」になります。 日本料理の代表食器が「皿」というのはちょっと違う気がします。近年の、しかも本当の意味で洗い物の代表なのかもしれません。 家庭の食卓なら、私だったら「飯茶碗と箸」と答えます。 中国も“碗”だけでなく、“碗?ku?i”「碗と箸→食器」という言い方もあります。 ちなみに「食洗機・皿洗い機」の中国語は“洗碗机j?”です。 ランキングサイトにエントリーしています。クリックしていた... [続きを読む]
 
  付属形態素、何のこっちゃ?     
2018-10-18 11:46:00


鳥取に燕趙園という中国庭園があるそうですね。 *我去了燕??,那个?很美?。 W? q?le Y?nzh?oyu?n,n?ge yu?n h?n m?il?. 燕趙園に行きましたが、その園はとてもきれいでした。 鳥取旅行から帰った初級クラスの受講生が、このように話してくれました。 さすがに“?”だけでは不自然なので“庭?t?ngyu?n”「庭園」とすべきでしょう。 今回の例でなくても、“?”はふつう単独では言えず、“公g?ng?・?物d?ngw??・?丁d?ng”「公園・動物園・庭師」などのように“公・?物・丁”とひっついて初めて単語として独立します。 こういう単独では単語になりにくいものを付属形態素と呼びます。辞書によって〔素〕と書かれていたり、全く明示されていなかったりとばらつきがあるようです。 “男n?n・女n?”も付属形態素です。 *那个男是?? N?ge n?n sh? sh?i? ... [続きを読む]
 
  『人民網日本語版』の学習利用     
2018-10-15 20:41:18


中国語学習者にとって無料でニュースの中日対訳が見られるのはありがたいことです。 サイトはいくつかありますが、更新頻度の高いのは『人民網日本語版 日中対訳』かと思います。 URLを貼っておきますので、ご参考にどうぞ。 http://j.people.com.cn/95961/index.html 先日アップした記事に“金九?十j?n ji? y?n sh?”「9、10は転職月間」という言葉がありましたが、これは『人民網日本語版』の記事で知りました。但しこの記事は対訳になっておらす日本語のみでしたので、いくつかのキーワードで中国のサイトにある原文を探しました。人名・地名などの固有名詞や数字、あとは適当に見繕えば簡単に見つかります。今回は“中国新?网、35.8%、58、白?、跳槽”を入力しました。 レコードチャイナやサーチナなどの記事でもいいですが、こちらは翻訳だけでなくかなり編集が入った記事が多... [続きを読む]
 
  独学学習者の発音の問題点     
2018-10-13 08:52:39


もちろん全てではありませんが、中国語の発音を独学またはプロ講師に習ってない人は、共通して以下のような問題を抱えている場合が少ないと思います。 日本語にない中国語独特の発音に対して何とか工夫はしても、無意識のうちに心地よいほう、つまり日本語につなげようとしてしまいます。具体的にはーー ?声調の上下幅が狭い。特に第2声が上昇しにくい。 ?唇を丸める、左右に引くが曖昧。“e”と“u”が不完全な発音になり、区別もしにくい。ウムラウトの“?”を「ユ」と発音する。“去q?”が「チュー」になるのは典型的な例。 ?有気音の摩擦が弱く無気音に聞こえる。 ?“-n”と“-ng”の区別がつかない。 ?〜?はつまり声調・母音・子音・鼻母音です。 各項目のポイントをはずすと中国語は通じにくくなります。 少し極端な表現かもしれませんが、学習歴の短い人の発音矯正をしていると、全体的にボソボソと発音している印象を受け... [続きを読む]
 
  中国に一般職(事務職)はあるのか     
2018-10-12 08:45:56


総合職に対して、一般職または事務職という区分があります。以前この区分を中国語で説明するのは簡単ではありませんでした。総合職のサポート役である一般職(事務職)は、その概念がなかったため説明には苦労しました。 今は“文?w?nyu?n”だけで事足ります。ドンピシャの一般職(事務職)です。 給与やスキルアップのため、多くのホワイトカラーが転職するのが今の季節。“金九?十j?n ji? y?n sh?”「9、10は転職月間」という言葉もあります。 中国人はみな上昇志向が強いのかと思いきや、給料は安くて出世もないが、大きな責任がなく楽に働ける“文?”を選択する中国の若者も増えているのも事実です。画像を見ると圧倒的に女性のようですが…… もしかすると、日本から直接、あるいは港台経由で大陸に入ったのかもしれませんが、定かではありません。 ランキングサイトにエントリーしています。クリックしていただ... [続きを読む]
 
  「そり舌音」は“zhi”から入るか“shi”から入るか     
2018-10-11 10:04:02


「そり舌音」をどこから学ぶか。“zhi”からか“shi”からかで考えた挙げ句、私は“shi”から入るほうを選択しています。 こんな要領です。 まず日本語の「シ」を発音。この時、唇の形と舌の位置など正しい発音かをチェックします。これは日本語の発音がそもそも正しくないケースがあるためです。 次に、舌の位置を口奥へ少しスライドさせます。つまり舌端と硬口蓋との摩擦位置を少し奥へずらします。 発音しながらのスライドでもいいですし、単純に真似をしてもらっても構いません。 「そり舌音」と言っても実際には舌をそり上げるわけではないので注意しましょう。 ここでのポイントは口内の摩擦位置を固定させる点にあります。 日本語の「シ」は中国語の“xi”と同じです。そして「シ」と“xi”は、“shi”とは唇の構えは同じで、違うのは舌の位置だけです。 “シ→xi→shi”を意識しましょう。 “shi”は舌端は終始どこにも接触せ... [続きを読む]
 
  僕はコーヒーでいいよ     
2018-10-10 16:41:10


我喝杯??就好了。 W? h? b?i k?f?i ji? h?o le. 僕はコーヒーでいいよ。 「…でよい・…ならば満足だ」などの意味で“…就好了”や“…就行了”はよく使われますね。 最後の“了”は状況の変化を表す語気助詞に属するのでしょうが、どんな語気なのか少し具体的に言うと、柔和で気軽な、より口語的な語気が加わります。 “了”はなくても構いませんが,その場合はやや断定的な語気が強くなるように思います。 “了”があるほうが口語的ですので、以下のような口語的な反語表現ではほとんど“了”を伴うことになります。 ??做不就行了?? Zh?yang zu? b? ji? x?ng le ma? こうすればいいじゃないか。 ランキングサイトにエントリーしています。クリックしていただけるとランクが上がります。    ↓ [続きを読む]
 
  “第一天”と“頭一天”は同じかな?     
2018-10-09 06:27:24


“第一天d? y? ti?n”と“?一天t?u y? ti?n”は結果的には同じ「初日」という意味になります。 しかし、勘のいい人は“一”の声調の違いに気づいたでしょう。次を見ればもっとはっきり違いが分かります。 第二?r天:二日目、翌日. ??li?ng天:最初の二日間. “*?二天”とはふつう言いません。 つまりこうですーー“第一天+第二天=??天”。 “三”以降の整数でも、また量詞を替えても同じ考え方です。 第三次c?:三回目. ?三次:最初の三回. 第四个人ge r?n:四人目. ?四个人:最初の四人. ※“?”は方言で“年・月・天”などの前に置き,ある時期より前の期間を示す、と辞書にはあります。例えば“??天”は「昨日と一昨日」なのだそうですが、私はまだ耳にしたことはありません。 ランキングサイトにエントリーしています。クリックしていただけるとランクが上がります。 ... [続きを読む]
 
お気に入りとしてこのブログを保存
   このブログの閲覧者は下記のブログにも興味を示した   
    · HAKATA外国語スクール

    · 中国語はなが〜い友達。

    · 台湾華語教学センターオンラインのブログ 中国語情報発信中です!!

    ·  ジャパ=チャイナビゲーター光部愛のオフィシャルブログ

    · 中国語教室ヒョウガのブログ

   + もっと多くのブログ  
キーワードで検索
検索範囲   ブログ 記事
キーワード   

ブログ検索: ブログのタイトルと紹介文が検束され、合致したブログのリストが表示されます。
記事検索: 記事の内容が検束され、合致した記事のリストが表示されます。

私のお気に入り